tag:blogger.com,1999:blog-24512840.post114448331465506707..comments2024-03-21T05:55:20.627+01:00Comments on The Hour of Poetry: Wislawa Szymborska : poemKatherinehttp://www.blogger.com/profile/06113815064063684876noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-24512840.post-1144566709832016372006-04-09T09:11:00.000+02:002006-04-09T09:11:00.000+02:00now I read it again because I cannot sleep. I thin...now I read it again because I cannot sleep. I think you are very right that they are occupied in being absent from life. That is quite a pessismistic end though to the poem. It seems to put such a barrier between life and death, you are here or there, whereas it could be seen as a more permeable a barrier. But I understand, it is very human-centric, dramatic in that way. I still like it but dissappointed that it failed to uplift me, when that is what I wanted tonight. Thanks for your answer. Love to talk to you in this way.Eva Andreahttps://www.blogger.com/profile/14642468349515503843noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-24512840.post-1144565352355032892006-04-09T08:49:00.000+02:002006-04-09T08:49:00.000+02:00I think it's that they are occupied with their dea...I think it's that they are occupied with their deaths - or living in the afterworld. (No pun there- or maybe, I don't know.) Rather, with being in their deathness, which forces their absence upon us. To feel their absence. <BR/><BR/>...They will never return or re-visit you, therefore it forces their absence. (?) That's how I understood it<BR/><BR/>...How we spend so much time looking, thinking of the dead and yet, they are occupied with being in their other realm, (if there is one)- so that it forces us who are left behind to feel that absence.<BR/><BR/>Am I making sense? Anyhow, it's only a guess. <BR/><BR/>This poem had me on my toes. The English version, not so. It reads flat and conclusive all the way through. Or somehow it reads without that feeling of being in suspense, like you say.<BR/><BR/>She is a wonderful, tender poet with a certain loveliness about her. Perhaps from being so transparent.Katherinehttps://www.blogger.com/profile/06113815064063684876noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-24512840.post-1144528135998215452006-04-08T22:28:00.000+02:002006-04-08T22:28:00.000+02:00I love this poem and it gets me, I am suspended ti...I love this poem and it gets me, I am suspended till the end, but then, I don't understand the last line, which reads so as a conclusion...<BR/><BR/>Ocupados sólo con aquello<BR/>(si es sólo con aquello)<BR/>a lo que los obliga la ausencia.<BR/><BR/>I don't understand what they are ocupied with. Do you know what she means?Eva Andreahttps://www.blogger.com/profile/14642468349515503843noreply@blogger.com